Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas com Referências (Rbi8, pt-BR, 1986)

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

38

39

40

41

42

Jó, 26

1 E Jó passou a responder e a dizer:

2 “Oh! de quanta ajuda foste àquele que não tem poder! Oh! [como] salvaste um braço sem força!

3 Quanto aconselhaste aquele que não tem sabedoria, E deste a conhecer a própria sabedoria prática à multidão!

4 A quem comunicaste palavras, E o fôlego de quem*1 saiu de ti?

  1. “E o fôlego de quem.” Em hebr.: wenish·math-mí.

5 Os impotentes na morte*1 continuam a tremer Debaixo das águas, e os que residem nelas.

  1. “Os impotentes na morte.” Hebr.: hor·fa·’ím; em ocorrências anteriores foi traduzido por “os refains”; LXXVg: “gigantes”.

6 O Seol está nu diante dele, E [o lugar de] destruição*1 não tem cobertura.

  1. “[O lugar de] destruição.” Hebr.: la·’avad·dóhn, “Abadon”, esta é a primeira ocorrência desta palavra hebr.; gr.: a·po·leí·ai; lat.: per·di·ti·ó·ni. Veja “Apolion” em Re 9:11 e as n. ali.

7 Ele estende o norte sobre o vazio, Suspende a terra sobre o nada;

8 Embrulha as águas nas suas nuvens, Para que a massa de nuvens não se parta debaixo delas;

9 Enclausura a face do trono,*1 Estende*2 sobre ele a sua nuvem.

  1. “Do trono.” Mediante sinais vocálicos diferentes: “de sua lua cheia”.

  2. “Estende.” No hebr., a forma mista deste verbo é entendida como estando no infinitivo absoluto, indefinido quanto ao tempo e impessoal.

10 Ele demarcou um círculo sobre a face das águas, Até onde a luz acaba na escuridão.

11 As próprias colunas do céu estremecem E estão pasmadas por causa da sua censura.

12 Agitou o mar pelo seu poder, E despedaçou o arremetedor*1 com o seu entendimento.

  1. “O arremetedor.” Hebr.: rá·hav. Possivelmente um monstro marinho.

13 Pelo seu vento*1 ele poliu o próprio céu, Sua mão furou a serpente deslizadora.

  1. “Pelo seu vento (espírito).” Hebr.: beru·hhóh; lat.: spí·ri·tus.

14 Eis que estas são as beiradas dos seus caminhos, E que sussurro sobre o assunto se tem ouvido dele! Mas quem pode mostrar ter entendimento do seu poderoso trovão?”