Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas com Referências (Rbi8, pt-BR, 1986)

Jeremias

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

38

39

40

41

42

43

44

45

46

47

48

49

50

51

52

Jeremias, 14

1 [Isto é] o que veio a haver para Jeremias*1 como a palavra de Jeová, referente aos assuntos das secas:

  1. Veja 1:1 n.: “Jeremias”.

2 Judá pôs-se a prantear e seus próprios portões se desfizeram. Ficaram acabrunhados até à terra, e subiu até mesmo o clamor de Jerusalém.

3 E os próprios majestosos deles mandaram os seus insignificantes*1 [buscar] água. Chegaram às valas. Não acharam água. Retornaram com os seus vasos vazios. Foram envergonhados e ficaram desapontados, e cobriram a sua cabeça.

  1. Ou “pequenos; jovens”, tais como ajudantes ou servos.

4 Por causa do solo que ficou fragmentado, visto que não ocorreu aguaceiro no país, os lavradores ficaram envergonhados; cobriram a sua cabeça.

5 Porque até mesmo a gama no campo pariu, abandonando,*1 porém, [o filhote], porque não se mostrou haver relva tenra.

  1. No hebr., este verbo está no infinitivo absoluto.

6 E as próprias zebras ficaram paradas sobre os morros calvos; fungaram o vento como os chacais; seus olhos falharam por não haver vegetação.

7 Ainda que os nossos próprios erros testifiquem contra nós, ó Jeová, age por causa do teu nome; pois, tornaram-se muitos os nossos atos de infidelidade; é contra ti que pecamos.

8 Ó tu, esperança de Israel,*1 Salvador dele no tempo da aflição, por que te tornas como um residente forasteiro no país e como o viajante que se desviou para passar a noite?

  1. LXX e 13 mss. hebr. acrescentam: “Jeová”.

9 Por que te tornas como um homem*1 surpreso, como um poderoso*2 que não pode salvar? No entanto, tu mesmo estás no nosso meio, ó Jeová, e sobre nós é que foi invocado o teu próprio nome. Não nos desampares.

  1. “Como um homem.” Hebr.: ke’ísh.

  2. “Como um poderoso.” Hebr.: keghib·bóhr.

10 Assim disse Jeová a respeito deste povo: “Assim amaram andar errantes; não refrearam seus pés. Por isso, o próprio Jeová não teve prazer neles. Agora se lembrará do erro deles e dará atenção aos seus pecados.”

11 E Jeová passou a dizer-me: “Não ores a favor deste povo por qualquer bem.

12 Quando jejuam, não escuto seu clamor suplicante; e quando oferecem o holocausto e a oferta de cereais, não tenho prazer neles; porque estou acabando com eles por meio da espada, e da fome, e da pestilência.”

13 A isto eu disse: “Ai! ó Soberano Senhor Jeová! Eis que os profetas lhes estão dizendo: ‘Não vereis a espada e não virá a haver fome para vós, mas é a verdadeira paz*1 que vos darei neste lugar.’”

  1. Ou “paz em veracidade”.

14 E Jeová prosseguiu, dizendo-me: “Falsidade é o que os profetas estão profetizando em meu nome. Não os enviei, nem lhes dei ordem, nem falei com eles. Falam-vos profeticamente duma visão falsa, e de adivinhação, e duma coisa que nada vale, e da ardileza de seu coração.

15 Portanto, assim disse Jeová a respeito dos profetas que profetizam em meu nome e que eu mesmo não enviei, e que estão dizendo que não virá a haver nem espada nem fome nesta terra: ‘Pela espada e pela fome chegarão ao seu fim estes profetas.

16 E o próprio povo a quem eles profetizam tornar-se-á gente lançada nas ruas de Jerusalém, por causa da fome e da espada, sem haver quem os enterre — eles, suas esposas e seus filhos, e suas filhas. E eu vou derramar sobre eles a sua calamidade.’

17 “E tens de dizer-lhes esta palavra: ‘Vertam meus olhos lágrimas, noite e dia, e não parem, porque a virgem filha do meu povo foi quebrantada com uma grande derrocada, com um golpe extremamente mórbido.

18 Se eu realmente saio ao campo, eis, pois, os mortos pela espada! E se eu realmente entro na cidade, eis, também, as enfermidades devido à fome! Porque tanto o próprio profeta como o sacerdote foram dando voltas até um país que não conheceram.’”

19 Rejeitaste completamente a Judá ou aborreceu a tua alma até mesmo Sião? Por que é que nos golpeaste, de modo que não há cura para nós? Esperava-se a paz, mas [não veio] nenhum bem; e um tempo de cura, mas eis terror!

20 Reconhecemos deveras a nossa iniqüidade, ó Jeová, o erro de nossos antepassados, pois pecamos contra ti.

21 Não [nos] desrespeites, por causa do teu nome; não desprezes o teu glorioso trono. Lembra-te; não rompas o teu pacto conosco.

22 Acaso há entre os ídolos vãos das nações quaisquer que possam fazer chover, ou podem até mesmo os próprios céus dar chuvas copiosas? Não és tu Aquele, ó Jeová, nosso Deus? E nós esperamos em ti, porque tu mesmo fizeste todas estas coisas.