Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas com Referências (Rbi8, pt-BR, 1986)

Jeremias

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

38

39

40

41

42

43

44

45

46

47

48

49

50

51

52

Jeremias, 50

1 A palavra que Jeová falou a respeito de Babilônia,*1 concernente à terra dos caldeus, por meio de Jeremias, o profeta:

  1. “Babilônia”, LXXVg; MTSy: “Babel”.

2 “Contai-o entre as nações e publicai-o. Levantai um sinal de aviso;*1 publicai-o. Não oculteis nada. Dizei: ‘Babilônia foi capturada. Bel*2 foi envergonhado. Merodaque ficou aterrorizado. As imagens dela foram envergonhadas. Seus ídolos sórdidos ficaram aterrorizados.’

  1. “Sinal de aviso.” Hebr.: nes.

  2. “Belus”, LXX.

3 Pois subiu contra ela uma nação desde o norte. É aquela que faz da sua terra um assombro, de modo que não se mostrará haver ninguém que more nela. Tanto o homem*1 como o animal doméstico se puseram em fuga. Foram-se.”

  1. “Tanto o homem.” Hebr.: me·’a·dhám.

4 “Naqueles dias e naquele tempo”, é a pronunciação de Jeová, “chegarão os filhos de Israel, eles e os filhos de Judá juntos. Andarão, chorando ao andarem, e procurarão a Jeová, seu Deus.

5 Continuarão a perguntar pelo caminho para Sião, com as suas faces naquela direção, [dizendo:] ‘Vinde e juntemo-nos a Jeová num pacto de duração indefinida que não será esquecido.’

6 Meu povo tornou-se um rebanho de criaturas perecedoras. Seus próprios pastores fizeram-nos andar vagueando. Nos montes é que os levaram embora. Do monte foram para o morro. Esqueceram-se do seu lugar de repouso.

7 Todos os que os encontraram devoraram-nos, e seus próprios adversários disseram: ‘Não ficaremos culpados devido ao fato de que pecaram contra Jeová, o lugar de permanência da justiça e a esperança de seus antepassados, Jeová.’”

8 “Ponde-vos em fuga do meio de Babilônia e saí até mesmo da terra dos caldeus, e tornai-vos como os animais de guia*1 na frente do rebanho.

  1. Ou “carneiros e bodes”. Vg: “cabritinhos”.

9 Pois eis que desperto e faço subir contra Babilônia uma congregação de grandes nações da terra do norte, e elas certamente se enfileirarão contra ela. De lá é que ela será capturada. Suas flechas são como as de um poderoso, causando a privação de filhos, que não volta sem resultados.

10 E a Caldéia*1 tem de tornar-se despojo. Todos os que a despojarem fartar-se-ão”, é a pronunciação de Jeová.

  1. “Caldéia”, LXXVg; TSy: “a terra dos caldeus”; M: “os caldeus”, mas com um verbo hebr. fem. no sing.

11 “Porque vós vos alegráveis, porque vós rejubiláveis quando rapinastes a minha própria herança. Pois escarváveis como a novilha na relva tenra e rincháveis como garanhões.

12 A mãe de vós, homens, ficou muito envergonhada. Aquela que vos deu à luz ficou desapontada. Eis que ela é a menos importante das nações, um ermo árido e uma planície desértica.

13 Por causa da indignação de Jeová, ela não será habitada e terá de tornar-se inteiramente um baldio desértico. Todo aquele que passar por Babilônia olhará espantado e assobiará por causa de todas as suas pragas.

14 “Enfileirai-vos contra Babilônia em todos os lados, todos vós os que entesais o arco. Atirai contra ela. Não poupeis a flecha, pois foi contra Jeová que ela pecou.

15 Lançai um grito de guerra contra ela em todos os lados. Ela deu a sua mão. Suas colunas caíram. Suas muralhas foram derrubadas. Porque é a vingança de Jeová. Vingai-vos dela. Fazei-lhe assim como ela fez.

16 Decepai de Babilônia o semeador e aquele que maneja a foicinha no tempo da ceifa. Por causa da espada que maltrata virar-se-ão, cada um para o seu próprio povo, e fugirão, cada um para a sua própria terra.

17 “Israel é um ovídeo disperso. Os leões é que [o] dispersaram. No primeiro caso, o rei da Assíria o devorou, e neste último caso, Nabucodorosor, rei de Babilônia, roeu-lhe os ossos.

18 Portanto, assim disse Jeová dos exércitos, o Deus de Israel: ‘Eis que volto a minha atenção para o rei de Babilônia e para a sua terra do mesmo modo como voltei a minha atenção para o rei da Assíria.

19 E eu vou trazer Israel de volta à sua pastagem e ele há de pastar no Carmelo e em Basã; e sua alma se saciará na região montanhosa de Efraim e de Gileade.’”

20 “E naqueles dias e naquele tempo”, é a pronunciação de Jeová, “procurar-se-á o erro de Israel, mas ele não existirá; e os pecados de Judá, e não serão achados, pois perdoarei aos que eu deixar remanescer”.

21 “Contra a terra de Merataim*1 — sobe contra ela e contra os habitantes de Pecode. Haja um massacre e um devotamento à destruição logo atrás deles”, é a pronunciação de Jeová, “e faze segundo tudo o que te ordenei.

  1. Significando “Dupla Rebelião”; ou: “Dupla Amargura”.

22 Há o ruído de guerra no país e um grande desmoronamento.

23 Oh! como foi cortado e está sendo destroçado o malho de toda a terra! Oh! como Babilônia se tornou um mero assombro entre as nações!

24 Armei-te um laço e foste também apanhada, ó Babilônia, e tu mesma não [o] sabias. Foste achada e também pegada, porque fora contra Jeová que te excitaste.

25 “Jeová abriu seu depósito, e ele traz para fora as armas da sua verberação. Pois há uma obra que o Soberano Senhor, Jeová dos exércitos, tem na terra dos caldeus.

26 Entrai nela desde a parte mais longínqua. Abri os celeiros dela. Aterrai-a, assim como se fazem montes, e devotai-a à destruição. Não venha a ter remanescentes.

27 Massacrai-lhe todos os novilhos. Desçam eles ao abate. Ai deles, pois chegou o seu dia, o tempo de se fixar a atenção neles!

28 “Há o ruído dos que fogem e dos que escapam da terra de Babilônia para contar em Sião a vingança de Jeová, nosso Deus, a vingança pelo seu templo.

29 “Convocai arqueiros contra Babilônia, todos os que entesam o arco. Acampai-vos ao redor dela. Não venha a haver nenhuns que escapem. Retribuí-lhe segundo a sua atuação. Fazei-lhe segundo tudo o que ela fez. Pois foi contra Jeová que ela agiu presunçosamente, contra o Santo de Israel.

30 Por isso cairão os seus jovens nas suas praças públicas e mesmo todos os seus homens de guerra serão silenciados naquele dia”, é a pronunciação de Jeová.

31 “Eis que sou contra ti, ó Presunção”, é a pronunciação do Soberano Senhor, Jeová dos exércitos, “pois tem de chegar o teu dia, o tempo em que terei de fixar a atenção em ti.

32 E a Presunção há de tropeçar e cair, e não terá quem a faça levantar-se. E eu vou acender um fogo nas suas cidades e este terá de devorar todos os seus arredores.”

33 Assim disse Jeová dos exércitos: “Os filhos de Israel e os filhos de Judá estão sendo oprimidos juntos e são agarrados por todos os que os levam cativos. Negaram-se a deixá-los ir.

34 Forte é seu Resgatador,*1 cujo nome é Jeová dos exércitos. Sem falta, ele pleiteará a sua causa, para dar realmente repouso à terra*2 e causar agitação aos habitantes de Babilônia.”

  1. “Seu Resgatador (Redentor).” Ampliando-se a idéia: “Seu Vingador (Vindicador).” Hebr.: go·’alám; lat.: re·dém·ptor e·ó·rum. Veja Jó 19:25 n. e Sal 19:14 n.

  2. “À terra.” Hebr.: ha·’á·rets.

35 “Há uma espada contra os caldeus”, é a pronunciação de Jeová, “e contra os habitantes de Babilônia, e contra os seus príncipes, e contra os seus sábios.

36 Há uma espada contra os paroleiros e eles hão de agir tolamente. Há uma espada contra os seus poderosos e eles ficarão realmente aterrorizados.

37 Há uma espada contra os seus cavalos, e contra os seus carros de guerra, e contra toda a mistura de gente que há no seu meio, e eles hão de tornar-se [como] mulheres. Há uma espada contra os seus tesouros e estes serão realmente saqueados.

38 Há uma devastação sobre as suas águas e elas terão de secar-se. Pois é uma terra de imagens entalhadas, e por causa das [suas] visões aterradoras continuam a agir como doidos.

39 Por isso morarão os freqüentadores de regiões áridas*1 com os animais uivantes, e terão de morar nela avestruzes;*2 e nunca mais se morará nela, nem residirá ela de geração em geração.”

  1. “Os dragões”, lat.: dra·có·nes.

  2. “Avestruzes.” Hebr.: benóhth ya·‛anáh. Veja Le 11:16 n.: “avestruz”.

40 “Assim como se deu no derrubamento de Sodoma e de Gomorra, e das suas [cidades] vizinhas, por Deus”, é a pronunciação de Jeová, “não morará ali nenhum homem,*1 nem residirá nela o filho da humanidade*2 como forasteiro.

  1. “Homem.” Hebr.: ’ish.

  2. Ou “o filho de homens”. Hebr.: ben-’a·dhám.

41 “Eis que do norte está chegando um povo; e mesmo uma grande nação e grandiosos reis serão despertados desde as partes mais remotas da terra.

42 Eles manejam o arco e o dardo. São cruéis e não terão misericórdia. O ruído deles é como o mar turbulento, e montarão cavalos; estão enfileirados como um só homem para a guerra contra ti, ó filha de Babilônia.

43 “O rei de Babilônia ouviu a notícia sobre eles e suas mãos se abaixaram. Há aflição! foi tomado de dores agudas, igual à mulher que dá à luz.

44 “Eis que subirá alguém qual leão desde as orgulhosas [moitas] junto ao Jordão ao durável lugar de permanência, mas num instante os farei correr para longe dela. E encarregarei dela o escolhido. Pois quem é igual a mim e quem me desafiará, e quem, pois, é o pastor que pode ficar de pé diante de mim?

45 Portanto, ouvi o conselho de Jeová, que formulou contra Babilônia, e seus pensamentos, que teve contra a terra dos caldeus. Por certo, os filhotes do rebanho serão arrastados. Seguramente, por causa deles fará que se torne desolado seu lugar de permanência.

46 Diante do ruído, [quando] Babilônia tiver sido tomada, certamente se fará tremer a terra e entre as nações se ouvirá um clamor.”