Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas com Referências (Rbi8, pt-BR, 1986)

Isaías

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

38

39

40

41

42

43

44

45

46

47

48

49

50

51

52

53

54

55

56

57

58

59

60

61

62

63

64

65

66

Isaías, 18

1 Ah! terra dos insetos zumbidores com asas,*1 que está na região dos rios da Etiópia!*2

  1. Ou “do zumbido das asas [de insetos]”.

  2. “Etiópia”, LXXVg; MSy: “Cus”.

2 Ela é quem manda enviados por meio do mar e por meio de barcos de papiro sobre a superfície das águas, [dizendo:] “Ide, mensageiros velozes, a uma nação de elevada estatura e escanhoada,*1 a um povo atemorizante em toda a parte, uma nação de força tênsil*2 e de calcadura, cuja terra foi arrastada pelos rios.”

  1. Ou “uma nação esticada e lisa”, isto é, um povo alto e de rosto liso.

  2. “De elasticidade”, pela leitura de duas palavras hebr. como se fossem uma só palavra de duas sílabas, como em 1QIsa; M: “de cordel de medir, de cordel de medir”.

3 Todos vós, habitantes do solo produtivo,*1 e vós, residentes da terra, vereis um espetáculo, como quando se levanta um sinal de aviso*2 sobre os montes, e ouvireis um som, como quando há um toque de buzina.*3

  1. Veja 13:11 n.: “produtivo”.

  2. “Sinal de aviso.” Hebr.: nes.

  3. Ou “shofar”.

4 Pois assim me disse Jeová: “Vou ficar sossegado e olhar para o meu lugar estabelecido, como o calor ofuscante junto com a luz, como a nuvem de orvalho no calor da vindima.

5 Pois, antes da vindima, quando a flor chega à perfeição e o botão se torna uma uva amadurecida, alguém terá de decepar os raminhos com a podadeira e terá de remover as gavinhas, e terá de cortá-las.

6 Juntamente serão deixados à ave de rapina dos montes e ao animal da terra. E sobre isso a ave de rapina há de passar o verão e sobre isso todo animal da terra passará o tempo da colheita.

7 “Naquele tempo se trará uma dádiva a Jeová dos exércitos, [da parte de] um povo de elevada estatura e escanhoado, sim, de um povo atemorizante em toda a parte, uma nação de força tênsil*1 e de calcadura, cuja terra foi arrastada pelos rios, ao lugar do nome de Jeová dos exércitos, o monte Sião.”

  1. Veja v. 2 n.: “tênsil”.