Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas com Referências (Rbi8, pt-BR, 1986)

Isaías

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

38

39

40

41

42

43

44

45

46

47

48

49

50

51

52

53

54

55

56

57

58

59

60

61

62

63

64

65

66

Isaías, 38

1 Naqueles dias, Ezequias ficou doente até à morte. Por conseguinte, Isaías, filho de Amoz, o profeta, entrou até ele e disse-lhe: “Assim disse Jeová: ‘Dá ordens aos da tua casa, porque tu mesmo deveras morrerás e não viverás.’”

2 Então Ezequias virou a sua face para a parede e começou a orar a Jeová

3 e a dizer: “Rogo-te, ó Jeová, por favor, lembra-te de como andei diante de ti em veracidade e de pleno coração, e fiz o que era bom aos teus olhos.” E Ezequias começou a chorar muito.*1

  1. Lit.: “com grande choro”.

4 E ocorreu então a palavra de Jeová para Isaías, dizendo:

5 “Vai,*1 e tens de dizer a Ezequias: ‘Assim disse Jeová, o Deus de Davi, teu antepassado: “Ouvi a tua oração. Vi as tuas lágrimas. Eis que acrescento quinze anos aos teus dias;

  1. Lit.: “Vá-se.” No hebr., este verbo está no infinitivo absoluto, indefinido quanto ao tempo e impessoal. Veja Je 2:2 n.: “Vai.”

6 e livrarei a ti e a esta cidade da palma da mão do rei da Assíria, e vou defender esta cidade.

7 E este é para ti o sinal da parte de Jeová, de que Jeová cumprirá esta palavra que falou:

8 Eis que faço a sombra dos degraus, que descera nos degraus [da escada] de Acaz devido ao sol, retroceder dez degraus.”’” E o sol foi gradualmente dez degraus para trás nos degraus [da escada] pelos quais descera.

9 Escrita de Ezequias, rei de Judá, quando ficou doente e reviveu da sua doença.

10 Eu mesmo disse: “No meio dos meus dias vou descer aos portões do Seol. Terei de ser privado do resto dos meus anos.”

11 Eu disse: “Não verei a Jah, sim, Jah,*1 na terra dos viventes. Não mais olharei para a humanidade*2 — com os habitantes da [terra de] cessação.*3

  1. “Jah, sim, Jah.” Hebr.: Yah Yah; Sy: “Jeová”; T: “o Atemorizante, Jeová”; lat.: Dó·mi·num Dó·mi·num. Veja Êx 15:2 n.: “Jah”; Sal 68:4 n.

  2. Ou “homem terreno”. Hebr.: ’a·dhám.

  3. “Habitantes do sistema de coisas”, oito mss. hebr.

12 Minha própria habitação*1 foi arrancada e removida de mim qual tenda de pastores.*2 Enrolei a minha vida feito tecedor; Alguém passa a cortar-me dos próprios fios da urdidura.*3 Desde a luz do dia até a noite tu me estás entregando.

  1. Ou “acampamento [circular] de tendas”; ou: “geração”.

  2. Mediante uma ligeira correção; M: “do meu pastor”.

  3. Ou “dos cadilhos”.

13 Acalmei-me*1 até a manhã. Igual a um leão, assim me quebra ele todos os ossos; Desde a luz do dia até a noite tu me estás entregando.

  1. “Clamei por ajuda”, mediante uma ligeira correção do M.

14 Igual ao andorinhão, ao bulbul, assim estou chilrando; Estou arrulhando como a pomba. Meus olhos têm olhado languidamente para o alto: ‘Ó Jeová,*1 estou sob opressão. Empenha-te por mim.’

  1. Uma das 134 mudanças de YHWH para ’Adho·naí feitas pelos escribas. Veja Ap. 1B.

15 Que falarei eu, e [que] me dirá realmente? Ele mesmo também agiu. Estou andando solenemente todos os meus anos na amargura da minha alma.

16 ‘Ó Jeová,*1 por esta causa continuam vivendo; e conforme se dá com todos, é por meio disso a vida do meu espírito. E tu me restaurarás a saúde e certamente me preservarás vivo.

  1. Veja v. 14 n.

17 Eis que para a paz tive o que era amargo, sim, amargo; E tu mesmo ficaste afeiçoado à minha alma*1 [e a guardaste] da cova de desintegração. Pois lançaste todos os meus pecados atrás das tuas costas.

  1. “Tu mesmo retiveste a minha alma”, mediante uma ligeira mudança no M para concordar com LXXVg.

18 Pois não é o Seol que te pode elogiar; a própria morte não te pode louvar. Os que descem ao poço não podem olhar esperançosamente para a tua veracidade.

19 O vivente, o vivente, é ele quem te pode elogiar, Assim como eu posso neste dia. O pai mesmo pode dar conhecimento aos seus próprios filhos a respeito da tua veracidade.

20 Ó Jeová, [empenha-te em] salvar-me, e tocaremos as minhas seleções para instrumentos de cordas Todos os dias da nossa vida, na casa de Jeová.’”

21 E Isaías passou a dizer: “Que tomem uma torta de figos secos, prensados, e [a] esfreguem no furúnculo, para que ele reviva.”

22 Entrementes, Ezequias disse: “Qual é o sinal de que subirei à casa de Jeová?”