Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas com Referências (Rbi8, pt-BR, 1986)

Salmo

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

38

39

40

41

42

43

44

45

46

47

48

49

50

51

52

53

54

55

56

57

58

59

60

61

62

63

64

65

66

67

68

69

70

71

72

73

74

75

76

77

78

79

80

81

82

83

84

85

86

87

88

89

90

91

92

93

94

95

96

97

98

99

100

101

102

103

104

105

106

107

108

109

110

111

112

113

114

115

116

117

118

119

120

121

122

123

124

125

126

127

128

129

130

131

132

133

134

135

136

137

138

139

140

141

142

143

144

145

146

147

148

149

150

Salmos, 48

Um cântico. Uma melodia dos filhos de Corá.

1 Jeová é grande e para ser louvado muito Na cidade de nosso Deus, [no] seu santo monte.

2 Bonito pela elevação, a exultação da terra inteira, É o monte Sião nos lados remotos do norte, A vila do grandioso Rei.

3 Nas suas torres de habitação, o próprio Deus ficou conhecido como altura protetora.

4 Pois, eis que os próprios reis se encontraram por combinação, Passaram juntos.

5 Eles mesmos viram; por isso ficaram pasmados. Ficaram perturbados, foram postos a correr em pânico.

6 Ali se apoderou deles o próprio tremor, Dores de parto como as da mulher que dá à luz.

7 Com um vento oriental destroças os navios de Társis.

8 Assim como ouvimos, assim vimos Na cidade de Jeová dos exércitos, na cidade de nosso Deus. O próprio Deus a*1 estabelecerá firmemente por tempo indefinido. Selá.

  1. “A”, hebr. fem., referindo-se à “cidade”.

9 Ponderamos, ó Deus, a tua benevolência No meio do teu templo.

10 Igual ao teu nome, ó Deus, assim é teu louvor Até os limites da terra. Tua direita está cheia da própria justiça.

11 Alegre-se o monte Sião, Jubilem as aldeias dependentes*1 de Judá por causa das tuas decisões judiciais.

  1. Lit.: “as filhas”. Veja Núm 21:25 n.

12 Marchai ao redor de Sião e rodeai-a, Contai suas torres.

13 Fixai os vossos corações na sua escarpa. Inspecionai*1 suas torres de habitação, A fim de que o possais narrar à geração futura.

  1. “Inspecionai”, mediante uma correção; hebr.: pas·seghú, de significado incerto; LXXVg: “Distribuí.”

14 Porque este Deus é o nosso Deus por tempo indefinido, para todo o sempre. Ele mesmo nos guiará até morrermos.*1

  1. M é incerto; LXXVg: “para sempre”.