Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas com Referências (Rbi8, pt-BR, 1986)
Salmo
Salmos, 119
א *1
1 *1 Felizes os sem defeito no [seu] caminho, Os que andam na lei de Jeová.
|
2 Felizes os que observam as suas advertências; Continuam a buscá-lo de todo o coração.
3 Realmente, eles não praticaram nenhuma injustiça. Têm andado nos Seus caminhos.
4 Tu mesmo ordenaste as tuas ordens Para serem cuidadosamente guardadas.
5 Quisera eu que meus caminhos fossem firmemente estabelecidos Para guardar teus regulamentos!
6 Neste caso não me envergonharia Ao olhar para todos os teus mandamentos.
7 Elogiar-te-ei em retidão de coração Ao aprender as tuas justas decisões judiciais.
8 Continuo a guardar os teus regulamentos. Oh! não me abandones inteiramente.
ב *1
9 Como purificará um moço a sua vereda? Por estar vigilante segundo a tua palavra.*1
|
10 Busquei-te de todo o meu coração. Não me faças transviar-me dos teus mandamentos.
11 Entesourei*1 a tua declaração no meu coração, A fim de que eu não pecasse contra ti.
|
12 Bendito és, ó Jeová. Ensina-me os teus regulamentos.
13 Com os meus lábios tenho declarado Todas as decisões judiciais da tua boca.
14 Exultei no caminho das tuas advertências, Assim como sobre todas as outras coisas valiosas.*1
|
15 Vou ocupar-me com as tuas ordens E vou olhar para as tuas veredas.
16 Terei gosto em teus estatutos. Não esquecerei a tua palavra.
ג *1
17 Age apropriadamente para com o teu servo, para que eu viva E para que eu guarde a tua palavra.
18 Desvenda os meus olhos, para que eu olhe Para as coisas maravilhosas procedentes da tua lei.
19 Sou apenas residente forasteiro no país. Não escondas de mim os teus mandamentos.
20 Minha alma está esmagada de anseio Pelas tuas decisões judiciais, todo o tempo.
21 Censuraste os presunçosos amaldiçoados Que se transviam dos teus mandamentos.
22 Rola de cima de mim o vitupério e o desprezo, Pois observei as tuas próprias advertências.
23 Até mesmo príncipes se assentaram; contra mim falaram um com o outro. Quanto ao teu servo, ele se ocupa com os teus regulamentos.
24 Também, é das tuas advertências que eu gosto, Como homens do meu conselho.
ד *1
25 Minha alma tem-se apegado ao próprio pó. Preserva-me vivo,*1 de acordo com a tua palavra.
|
26 Declarei os meus próprios caminhos, a fim de que me respondesses. Ensina-me os teus regulamentos.
27 Faze-me entender o caminho das tuas próprias ordens, Para que eu me ocupe com as tuas obras maravilhosas.
28 Minha alma, de pesar, tem passado em claro. Levanta-me, de acordo com a tua palavra.
29 Remove de mim o próprio caminho falso E favorece-me com a tua própria lei.
30 Escolhi o caminho da fidelidade. Considerei apropriadas as tuas decisões judiciais.
31 Apeguei-me às tuas advertências. Ó Jeová, não me faças ficar envergonhado.
32 Correrei no próprio caminho dos teus mandamentos, Porque fazes espaço*1 para meu coração.
|
ה *1
33 Instrui-me, ó Jeová, no caminho dos teus regulamentos, Para que eu o observe até o último.
34 Faze-me entender, para que eu observe a tua lei E para que eu a guarde de todo o coração.
35 Faze-me pisar na senda dos teus mandamentos, Pois eu me agradei dela.
36 Inclina meu coração às tuas advertências E não a lucros.*1
|
37 Faze meus olhos passar adiante de ver o que é fútil; Preserva-me vivo no teu próprio caminho.
38 Cumpre para com o teu servo a tua declaração Que [tende] ao temor de ti.
39 Faze passar meu vitupério de que fiquei amedrontado, Porque as tuas decisões judiciais são boas.
40 Eis que anelei as tuas ordens. Na tua justiça, preserva-me vivo.
ו *1
41 E cheguem a mim as tuas benevolências,*1 ó Jeová, Tua salvação, segundo a tua declaração,
|
42 Para que eu responda àquele que me vitupera com uma palavra, Pois confiei na tua palavra.
43 E não tires inteiramente da minha boca a palavra da verdade, Pois esperei a tua própria decisão judicial.
44 E vou guardar constantemente a tua lei Por tempo indefinido, para todo o sempre.
45 E vou andar num lugar espaçoso, Pois é as tuas ordens que tenho buscado.
46 Vou também falar sobre as tuas advertências diante de reis E não ficarei envergonhado.
47 E terei gosto em teus mandamentos Que tenho amado.
48 E levantarei as palmas das minhas mãos aos teus mandamentos que tenho amado, E vou ocupar-me com os teus regulamentos.
ז *1
49 Lembra-te da palavra ao teu servo, Pela qual me fizeste esperar.
50 Este é meu consolo na minha tribulação, Pois a tua própria declaração me preservou vivo.
51 Os próprios presunçosos caçoaram de mim ao extremo. Não me apartei da tua lei.
52 Lembrei-me das tuas decisões judiciais desde tempo indefinido, ó Jeová, E acho consolo para mim.
53 Um calor tórrido é que me segurou por causa dos iníquos Que estão abandonando a tua lei.
54 Teus regulamentos tornaram-se para mim melodias Na casa das minhas residências como forasteiro.
55 À noite lembrei-me do teu nome, ó Jeová, A fim de que eu guarde a tua lei.
56 Até mesmo isto se tornou meu, Porque tenho observado as tuas ordens.
ח *1
57 Jeová é meu quinhão; Prometi guardar as tuas palavras.
58 Abrandei a tua face com todo o [meu] coração. Mostra-me favor segundo a tua declaração.
59 Tenho considerado os meus caminhos Para fazer meus pés voltar às tuas advertências.
60 Apressei-me e não me demorei Para guardar os teus mandamentos.
61 Cercaram-me as próprias cordas dos iníquos. Não me esqueci da tua lei.
62 À meia-noite me levanto para agradecer-te As tuas decisões judiciais justas.
63 Sou associado de todos os que deveras te temem E dos que guardam as tuas ordens.
64 A tua benevolência,*1 ó Jeová, encheu a terra. Ensina-me os teus próprios regulamentos.
|
ט *1
65 Lidaste deveras bem com o teu servo, Ó Jeová, de acordo com a tua palavra.
66 Ensina-me a própria bondade, a sensatez e o conhecimento, Pois tive fé nos teus mandamentos.
67 Antes de estar em tribulação, eu pecava por engano, Mas agora tenho guardado a tua própria declaração.
68 Tu és bom e fazes o bem. Ensina-me os teus regulamentos.
69 Os presunçosos besuntaram-me com falsidade. Quanto a mim, observarei as tuas ordens de todo o coração.
70 O coração deles tornou-se insensível igual à gordura. Eu, da minha parte, tenho gostado da tua própria lei.
71 É bom para mim que tenho sido atribulado, A fim de aprender os teus regulamentos.
72 A lei da tua boca é boa para mim, Mais do que milhares de peças de ouro e de prata.
י *1
73 Tuas próprias mãos me fizeram e passaram a fixar-me solidamente. Faze-me entender, para que eu aprenda os teus mandamentos.
74 Os que te temem são os que me vêem e se alegram, Pois tenho esperado a tua própria palavra.
75 Bem sei, ó Jeová, que as tuas decisões judiciais são justiça E que me atribulaste com fidelidade.
76 Por favor, sirva a tua benevolência para consolar-me, Segundo a tua declaração ao teu servo.
77 Cheguem a mim as tuas misericórdias, para que eu continue vivendo; Pois é da tua lei que eu gosto.
78 Envergonhem-se os presunçosos, pois me desencaminharam sem causa alguma.*1 Quanto a mim, ocupo-me com as tuas ordens.
|
79 Voltem a mim os que te temem, Também os que conhecem as tuas advertências.*1
|
80 Mostre meu coração ser sem defeito nos teus regulamentos, A fim de que eu não seja envergonhado.
כ *1
81 Minha alma está definhando [à espera] da tua salvação; Pois tenho esperado a tua palavra.
82 Meus olhos estão definhando [à espera] da tua declaração, Ao passo que digo: “Quando me consolarás?”
83 Pois tornei-me como um odre na fumaça. Não me esqueci dos teus regulamentos.
84 Quantos são os dias do teu servo? Quando executarás o julgamento contra os que me perseguem?
85 Os presunçosos escavaram fojos para me [apanhar], Aqueles que não estão de acordo com a tua lei.
86 Todos os teus mandamentos são a própria fidelidade. Perseguiram-me sem causa alguma. Oh! ajuda-me.
87 Dentro em pouco me teriam exterminado na terra; Mas eu mesmo não abandonei as tuas ordens.
88 Preserva-me vivo segundo a tua benevolência, Para que eu guarde a advertência da tua boca.
ל *1
89 Por tempo indefinido, ó Jeová, Tua palavra está posta nos céus.*1
|
90 Tua fidelidade é para geração após geração.*1 Estabeleceste solidamente a terra para que continuasse firme.
|
91 Segundo as tuas decisões judiciais, ficaram [até] hoje, Pois todos são os teus servos.
92 Se não fosse que gosto da tua lei, Então eu teria perecido na minha tribulação.
93 Não me esquecerei das tuas ordens por tempo indefinido, Porque por meio delas me preservaste vivo.
94 Sou teu. Oh! salva-me, Porque tenho buscado as tuas próprias ordens.
95 Os iníquos me aguardaram para me destruir. Continuo a mostrar-me atento às tuas advertências.
96 Tenho visto o fim de toda a perfeição. Teu mandamento é muito amplo.
מ *1
97 Quanto eu amo a tua lei! O dia inteiro ela é a minha preocupação.
98 Teu mandamento me faz*1 mais sábio do que os meus inimigos, Porque é meu por tempo indefinido.
|
99 Vim a ter mais perspicácia do que todos os meus mestres, Porque as tuas advertências são minha preocupação.
100 Comporto-me com mais entendimento do que homens mais idosos, Pois observei as tuas próprias ordens.
101 Contive meus pés de toda vereda má, Com o fim de guardar a tua palavra.
102 Não me afastei das tuas decisões judiciais, Porque tu mesmo me instruíste.
103 Quão suaves para o meu paladar têm sido as tuas declarações,*1 Mais do que o mel para a minha boca!
|
104 Devido às tuas ordens comporto-me com entendimento. Por isso é que tenho odiado toda vereda falsa.
נ *1
105 Lâmpada para o meu pé*1 é a tua palavra E luz para a minha senda.
|
106 Fiz uma declaração juramentada e vou cumpri-la: Guardar as tuas decisões judiciais justas.
107 Fui muitíssimo atribulado. Ó Jeová, preserva-me vivo, segundo a tua palavra.
108 Por favor, tem prazer nas ofertas voluntárias de minha boca, ó Jeová, E ensina-me as tuas próprias decisões judiciais.
109 Minha alma está constantemente na palma da minha mão; Mas não me esqueci da tua lei.
110 Os iníquos armaram-me uma armadilha, Mas não me afastei vagueando das tuas ordens.
111 Tomei posse das tuas advertências por tempo indefinido, Pois são a exultação de meu coração.
112 Inclinei meu coração para cumprir teus regulamentos Por tempo indefinido, até o último.
ם *1
113 Tenho odiado os dúbios, Mas tenho amado a tua lei.
114 Tu és meu esconderijo e meu escudo. Por tua palavra tenho esperado.
115 Afastai-vos de mim, malfeitores, Para que eu observe os mandamentos de meu Deus.
116 Sustenta-me segundo a tua declaração, para que eu continue vivendo, E não me faças ficar envergonhado por causa da minha esperança.
117 Ampara-me, para que eu seja salvo, E atentarei constantemente nos teus regulamentos.
118 Lançaste fora todos os que se transviaram dos teus regulamentos; Pois a sua ardileza é falsidade.
119 Fizeste cessar, como escória, todos os iníquos da terra. Por isso tenho amado as tuas advertências.
120 De pavor de ti arrepiou-se a minha carne; E tive medo por causa das tuas decisões judiciais.
ע *1
121 Executei o julgamento*1 e a justiça. Oh! não me entregues aos que me defraudam.
|
122 Age como penhor do teu servo para o que é bom. Não me defraudem os presunçosos.
123 Meus próprios olhos se definham [ansiando] a tua salvação E a tua declaração justa.
124 Faze com o teu servo segundo a tua benevolência E ensina-me os teus próprios regulamentos.
125 Sou teu servo. Faze-me entender, Para que eu conheça as tuas advertências.
126 É tempo para Jeová agir. Violaram a tua lei.
127 Por isso é que tenho amado os teus mandamentos Mais do que o ouro, sim, o ouro refinado.
128 Por isso é que tenho considerado direitas todas as ordens referentes a todas as coisas; Tenho odiado toda vereda falsa.
פ *1
129 Tuas advertências são maravilhosas. Por isso é que a minha alma as tem observado.
130 A própria exposição das tuas palavras dá luz, Fazendo que os inexperientes entendam.
131 Abri bem a minha boca para ofegar, Porque tenho almejado os teus mandamentos.
132 Vira-te para mim e mostra-me favor, Segundo a [tua] decisão judicial*1 para com os que amam o teu nome.
|
133 Firma solidamente os meus próprios passos na tua declaração E não me tiranize nenhuma espécie de coisa prejudicial.
134 Redime-me de qualquer defraudador da humanidade*1 E eu vou guardar as tuas ordens.
|
135 Faze a tua própria face luzir sobre o teu servo E ensina-me os teus regulamentos.
136 Correntes de água desceram dos meus olhos Pelo fato de que não guardaram a tua lei.
צ *1
137 Tu és justo, ó Jeová, E tuas decisões judiciais são retas.
138 Ordenaste as tuas advertências em justiça E em extrema fidelidade.
139 Meu fervor deu cabo de mim, Porque os meus adversários se esqueceram das tuas palavras.
140 Tua declaração é muitíssimo refinada E teu próprio servo a ama.
141 Sou insignificante e desprezível. Não me esqueci das tuas ordens.
142 Tua justiça é justiça por tempo indefinido E tua lei é verdade.
143 A própria aflição e dificuldade me acharam. Gostei dos teus mandamentos.
144 A justiça das tuas advertências é por tempo indefinido. Faze-me entender, para que eu continue vivendo.
ק *1
145 Clamei de todo o [meu] coração. Responde-me, ó Jeová. Vou observar os teus regulamentos.
146 Eu te invoquei. Oh! salva-me. E eu vou guardar as tuas advertências.
147 Levantei-me cedo no crepúsculo matutino, a fim de clamar por ajuda. Esperei as tuas palavras.
148 Meus olhos se adiantaram às vigílias noturnas, [A fim de] eu me ocupar com a tua declaração.
149 Oh! ouve deveras a minha própria voz segundo a tua benevolência. Ó Jeová, preserva-me vivo segundo a tua decisão judicial.
150 Chegaram-se os que se empenham pela conduta desenfreada;*1 Vieram ficar longe da tua própria lei.
|
151 Tu estás perto, ó Jeová, E todos os teus mandamentos são verdade.
152 Outrora fiquei conhecendo algumas das tuas advertências, Pois tu as fundaste por tempo indefinido.
ר *1
153 Oh! vê a minha tribulação e socorre-me; Pois não me esqueci da tua própria lei.
154 Oh! pleiteia deveras a minha causa e recupera-me; Preserva-me vivo, de acordo com a tua declaração.
155 A salvação está longe dos iníquos, Porque eles não buscaram os teus próprios regulamentos.
156 Muitas são as tuas misericórdias, ó Jeová. Segundo as tuas decisões judiciais, oh! preserva-me vivo.
157 São muitos os meus perseguidores e meus adversários. Não me apartei das tuas advertências.
158 Tenho visto os que agem traiçoeiramente E tenho deveras aversão, porque não guardaram a tua própria declaração.
159 Vê deveras que tenho amado as tuas próprias ordens. Ó Jeová, preserva-me vivo segundo a tua benevolência.
160 A substância*1 da tua palavra é a verdade E toda decisão judicial justa tua é por tempo indefinido.
|
ש [Sim] ou *1
161 Os próprios príncipes me perseguiram sem causa alguma, Meu coração, porém, tem estado apavorado das tuas próprias palavras.
162 Exulto sobre a tua declaração Assim como quando alguém acha muito despojo.
163 Tenho odiado a falsidade e continuo deveras a detestá-la. Tenho amado a tua lei.
164 Eu te tenho louvado sete vezes por dia Por causa das tuas decisões judiciais justas.
165 Paz abundante pertence aos que amam a tua lei, E para eles não há pedra de tropeço.
166 Tenho esperado a tua salvação, ó Jeová, E tenho executado os teus próprios mandamentos.
167 Minha alma tem guardado as tuas advertências, E eu as amo extraordinariamente.
168 Tenho guardado as tuas ordens e as tuas advertências, Pois todos os meus caminhos estão diante de ti.
ת *1
169 Chegue-se diante de ti o meu clamor suplicante, ó Jeová. Segundo a tua palavra, oh! faze-me entender.
170 Entre diante de ti meu pedido de favor. Segundo a tua declaração, oh! livra-me.
171 Borbulhem meus lábios louvor, Pois me ensinas os teus regulamentos.
172 Cante minha língua a tua declaração, Pois todos os teus mandamentos são justiça.
173 Sirva a tua mão para me ajudar, Pois escolhi as tuas ordens.
174 Tenho anelado a tua salvação, ó Jeová, E gosto da tua lei.
175 Continue minha alma a viver e a louvar-te, E ajudem-me as tuas próprias decisões judiciais.
176 Tenho vagueado como um ovídeo perdido. Oh! procura o teu servo, Pois não me esqueci dos teus próprios mandamentos.*1
|