Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas com Referências (Rbi8, pt-BR, 1986)

Salmo

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

38

39

40

41

42

43

44

45

46

47

48

49

50

51

52

53

54

55

56

57

58

59

60

61

62

63

64

65

66

67

68

69

70

71

72

73

74

75

76

77

78

79

80

81

82

83

84

85

86

87

88

89

90

91

92

93

94

95

96

97

98

99

100

101

102

103

104

105

106

107

108

109

110

111

112

113

114

115

116

117

118

119

120

121

122

123

124

125

126

127

128

129

130

131

132

133

134

135

136

137

138

139

140

141

142

143

144

145

146

147

148

149

150

Salmos, 144

De Davi.*1

1 Bendito seja Jeová, minha Rocha, Que adestra as minhas mãos para a peleja, Os meus dedos para a guerra;

2 Minha benevolência e minha fortaleza, Minha altura protetora e Aquele que me põe a salvo, Meu escudo e Aquele em quem me refugiei, Aquele que me sujeita povos.*1

  1. “Povos”, TSy e muitos mss. hebr.; MLXXVg: “meu povo”.

3 Ó Jeová, que é o homem*1 para o notares, O filho do homem mortal*2 para o teres em conta?

  1. Ou “homem terreno”. Hebr.: ’a·dhám.

  2. “Homem mortal.” Hebr.: ’enóhsh.

4 O próprio homem se assemelha apenas a uma exalação; Seus dias são como uma sombra passageira.

5 Ó Jeová, encurva os céus para desceres; Toca nos montes para que fumeguem.

6 Lampeja com relâmpagos para os espalhares; Envia as tuas flechas para os lançares em confusão.

7 Estende as tuas mãos desde a altura; Liberta-me e livra-me das muitas águas, Da mão dos estrangeiros,*1

  1. Lit.: “filhos dum (país) estrangeiro”.

8 Cuja boca falou o que não é veraz E cuja direita é uma direita de falsidade.

9 Ó Deus, vou cantar-te um novo cântico. Vou entoar melodias num instrumento de dez cordas a ti,

10 Aquele que dá salvação a reis, Aquele que liberta a Davi, seu servo, da espada maligna.

11 Liberta-me e livra-me da mão dos estrangeiros, Cuja boca falou o que não é veraz E cuja direita é uma direita de falsidade,

12 Que [dizem]: “Nossos filhos são como plantinhas crescidas na sua mocidade, Nossas filhas, como ângulos esculpidos em estilo palacial,

13 Nossos celeiros estão cheios, suprindo produtos de uma sorte após outra,*1 Nossos rebanhos se multiplicam aos milhares, dez mil por um, nas nossas ruas,

  1. Lit.: “de sorte em sorte”.

14 Nossas reses estão carregadas, sem ruptura nem aborto, E sem clamor nas nossas praças públicas.

15 Feliz o povo para quem é assim!” Feliz o povo cujo Deus é Jeová!