Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas com Referências (Rbi8, pt-BR, 1986)

Salmo

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

38

39

40

41

42

43

44

45

46

47

48

49

50

51

52

53

54

55

56

57

58

59

60

61

62

63

64

65

66

67

68

69

70

71

72

73

74

75

76

77

78

79

80

81

82

83

84

85

86

87

88

89

90

91

92

93

94

95

96

97

98

99

100

101

102

103

104

105

106

107

108

109

110

111

112

113

114

115

116

117

118

119

120

121

122

123

124

125

126

127

128

129

130

131

132

133

134

135

136

137

138

139

140

141

142

143

144

145

146

147

148

149

150

Salmos, 137

1 Junto aos rios*1 de Babilônia*2 — ali nos sentamos. Também choramos quando nos lembramos de Sião.

  1. Ou “ao grande rio”, isto é, o Eufrates, se for pl. para denotar grandiosidade.

  2. “Babilônia”, LXXVg; MTSy: “Babel”.

2 Nos choupos no meio dela*1 Penduramos as nossas harpas.

  1. “Dela”, hebr. fem., referindo-se a “Babilônia”.

3 Pois aqueles que nos mantinham cativos nos pediram ali as palavras duma canção, E os que mofavam*1 de nós — alegria: “Cantai-nos uma das canções de Sião.”

  1. “Mofavam.” O significado desta palavra hebr. é incerto.

4 Como podemos cantar a canção de Jeová Em solo estrangeiro?*1

  1. Lit.: “solo dum (país) estrangeiro”.

5 Se eu te esquecer, ó Jerusalém, Seja esquecediça a minha direita.

6 Apegue-se minha língua ao céu da minha boca, Se eu não me lembrar de ti, Se eu não fizer Jerusalém subir Acima da minha principal causa de alegria.

7 Lembra-te, ó Jeová, do dia de Jerusalém, com respeito aos filhos de Edom, Que diziam: “Exponde-a! Exponde-a até o alicerce dentro dela!”

8 Ó filha de Babilônia, que és para ser assolada, Feliz será aquele que te recompensar Com o teu próprio tratamento com que nos trataste.

9 Feliz será aquele que segurar e deveras espatifar Tuas crianças contra o rochedo.