Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas com Referências (Rbi8, pt-BR, 1986)

Salmo

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

38

39

40

41

42

43

44

45

46

47

48

49

50

51

52

53

54

55

56

57

58

59

60

61

62

63

64

65

66

67

68

69

70

71

72

73

74

75

76

77

78

79

80

81

82

83

84

85

86

87

88

89

90

91

92

93

94

95

96

97

98

99

100

101

102

103

104

105

106

107

108

109

110

111

112

113

114

115

116

117

118

119

120

121

122

123

124

125

126

127

128

129

130

131

132

133

134

135

136

137

138

139

140

141

142

143

144

145

146

147

148

149

150

Salmos, 105

1 Agradecei a Jeová, invocai o seu nome, Tornai conhecidas entre os povos as suas ações.

2 Cantai-lhe, entoai-lhe melodias, Ocupai-vos com todas as suas obras maravilhosas.

3 Gabai-vos no seu santo nome. Alegre-se o coração dos que procuram a Jeová.

4 Buscai a Jeová e a sua força. Procurai a sua face constantemente.

5 Lembrai-vos das suas obras maravilhosas que realizou, Dos seus milagres e das decisões judiciais da sua boca,

6 Ó descendência de Abraão, seu servo, Filhos de Jacó, seus escolhidos.

7 Ele é Jeová, nosso Deus. Suas decisões judiciais estão em toda a terra.

8 Lembrou-se do seu pacto, sim, por tempo indefinido, Da palavra que ele ordenou, por mil gerações,

9 [Pacto] que concluiu*1 com Abraão, E sua declaração juramentada a Isaque,

  1. Lit.: “cortou”.

10 E qual *1 ele manteve de pé como regulamento, sim, para Jacó, Como pacto de duração indefinida, sim, para Israel,

  1. “Qual [declaração].” Hebr.: ha, sufixo pronominal fem. do verbo hebr., referindo-se assim à expressão hebr. fem. “declaração juramentada” no v. 9.

11 Dizendo: “A ti te darei a terra de Canaã, Como lote da vossa herança.”

12 [Isto se deu] quando vieram*1 a ser poucos em número, Sim, muito poucos, e residentes forasteiros nela.

  1. “Vieram”, MLXXVg; TSy, muitos mss. hebr. e 1Cr 16:19: “viestes”.

13 E andavam de nação em nação, De um reino a outro povo.

14 Ele não permitiu que algum homem*1 os defraudasse, Mas por causa deles repreendeu reis,

  1. Ou “homem terreno”. Hebr.: ’a·dhám.

15 [Dizendo:] “Não toqueis nos meus ungidos*1 E não façais nada de mal aos meus profetas.”

  1. “Meus ungidos.” Hebr.: vim·shi·hhaí; gr.: khri·stón; sir.: lam·shi·hhai; lat.: chrí·stos.

16 E passou a chamar uma fome sobre a terra; Quebrou todo varal em que se suspendiam pães de forma anular.*1

  1. Lit.: “todo varal de pão”.

17 Enviou adiante deles um homem*1 Que fora vendido para ser escravo, José.

  1. “Homem.” Hebr.: ’ish.

18 Atribularam-lhe os pés com grilhetas, Sua alma entrou em ferros;

19 Até o tempo em que chegou a sua palavra,*1 A própria declaração*2 de Jeová o refinou.

  1. “Sua palavra.” Ou “a palavra de Um (Alguém)”. Hebr.: dheva·róh.

  2. “A . . . declaração de.” Hebr.: ’im·ráth.

20 O rei mandou soltá-lo, O governante de povos, a fim de o deixar solto.

21 Ele o pôs como amo da sua casa, E como governante sobre todos os seus bens,

22 Para prender seus príncipes ao agrado da sua alma,*1 E para ensinar sabedoria até mesmo aos seus homens idosos.

  1. “Ao agrado da sua alma.” Lit.: “na (pela) sua alma”. Hebr.: benaf·shóh.

23 E Israel passou a entrar no Egito, E o próprio Jacó residiu como forasteiro na terra de Cã.

24 E ele continuou a fazer seu povo muito fecundo, E aos poucos tornaram-se mais fortes do que os seus adversários.

25 Deixou o coração deles transformar-se para odiarem seu povo, Para agirem astutamente contra os seus servos.

26 Enviou Moisés, seu servo, Arão, a quem tinha escolhido.

27 Puseram*1 entre eles os assuntos dos seus sinais E os milagres na terra de Cã.

  1. “Puseram”, MT; LXXSyVg: “Pôs”.

28 Ele enviou escuridão e assim o fez escuro; E eles não se rebelaram contra as suas palavras.

29 Mudou-lhes as águas em sangue E passou a entregar seus peixes à morte.

30 Sua terra pululou de rãs, Nos quartos interiores dos seus reis.

31 Ele disse que entrassem os moscões, Borrachudos em todos os seus territórios.

32 Fez dos seus aguaceiros saraiva, Um fogo chamejante na sua terra.

33 E passou a golpear suas videiras e suas figueiras, E a destroçar as árvores do seu território.

34 Ele disse que entrassem os gafanhotos E certa espécie de gafanhoto,*1 sim, sem número.

  1. “Certa espécie de gafanhoto.” Ou “a larva de gafanhoto”. Veja Jl 1:4 n.

35 E eles foram consumir toda a vegetação na sua terra; Foram também consumir os frutos do seu solo.

36 E ele passou a golpear a todo primogênito na sua terra, O princípio de toda a sua faculdade de procriação.

37 E começou a fazê-los sair com prata e ouro; E entre as suas tribos não havia quem andasse tropeçando.

38 O Egito alegrou-se quando saíram, Pois caíra sobre eles o pavor deles.

39 Estendeu uma nuvem como reposteiro, E um fogo para dar luz à noite.

40 Pediram,*1 e ele passou a dar-lhes codornizes, E continuou a fartá-los com pão desde o céu.

  1. “Pediram”, TLXXSyVg; M: “Pediu”, sing., coletivamente.

41 Abriu uma rocha e começaram a manar águas; Estas foram através das regiões áridas como um rio.

42 Pois ele se lembrou da sua santa palavra*1 com Abraão, seu servo.

  1. Ou “promessa”. Veja v. 8.

43 De modo que fez seu povo sair com exultação, Seus escolhidos, sim, com clamor jubilante.

44 E deu-lhes gradualmente as terras das nações, E eles tomavam posse do produto da labuta de grupos nacionais,

45 Com o fim de que guardassem os seus regulamentos E observassem as próprias leis dele. Louvai a Jah!